奧修喜歡的書

第十一章

  好吧!到現在為止我在這個附筆當中提到了多少書?

  「在附筆中已經有四十本了。」

  很好。我是個固執的人。

  第一本,柯林威爾森的「局外人」。它是本世紀最有影響力的一本書,但是這個人很普通。他是一個能力很強的學者,對,在他的書中某些地方有一些洞見,但是這本書還是很美的。

  就柯林威爾森來說,他本身並不是一個局外人;他是一個世俗的人。我是一個局外人,那就是我愛這本書的原因。我愛這本書是因為雖然他不是他談論的層次的一部份,他卻寫下了非常非常接近真理的一本書。但是要記住,即使你非常接近真理你仍然是不真實的。你不是真實的就是不真實的,沒有中間地帶。

  這本「局外人」,代表了威爾森想要從外界了解、觀察局外人的努力,就像某人從鑰匙孔看著你一樣。那個人可以看到一點東西,而威爾森已經看到了。這本書值得一讀,只是閱讀而已,而不是研究。讀它,然後把它丟到垃圾桶,因為除非一本書來自於真正的局外人,否則它將只是一個遙遠的回音……回音的回音、倒影的倒影。

  第二本,孔子的「論語」。我一點也不喜歡孔子,而且我對於我的不喜歡他一點也沒有罪惡感。我真的覺得現在這一點被記錄下來是很令人欣慰的。孔子與老子是同時代的人。老子年紀比較大一點;孔子甚至曾經去見過老子然後發著抖、從心裡顫抖著、流著汗的回來。他的弟子問他:「在洞裡發生了什麼事?……因為你們除了你們兩個人以外沒有人在那裡。」

  孔子說:「好在沒有人看到。這個人,我的天,他是人中之龍!他會殺了我,但是我逃走了。他真的很危險。」

  孔子的轉述是真實的。一個像老子一樣的人可以為了讓你復活而殺死你;而除非一個人準備好去死否則他無法被重新出生。孔子逃離了他自己的重生。

  我已經選擇了老子,而且那是永遠的。孔子屬於非常普通的、世俗的世界。但是就讓我不喜歡他的這一點被記下來;他是一個勢利眼的人。很奇怪的是他沒有被生在英國。但是不論如何,中國在那段時期是很英國的。在那段時期英國只是未開化的,在那裡沒有什麼有價值的東西。

  孔子是一個政客,狡猾的、慧詰的政客,但是他不是真正的聰明人;否則他會在老子的腳下跪拜,他不會逃走。他不只害怕老子,他也害怕寂靜……因為老子與寂靜是一樣的。

  但是我想要把孔子最有名的書之一收錄在我最愛的書之中,只是為了公平起見。論語是他最重要的一本書。對我來說那本書只是像一個樹根一樣,醜陋但是卻是非常基本的─就是你們所謂的必要之惡。論語是一種必要之惡。在這本書當中他談到世俗與世俗的事物、政治與所有的事情。有一個弟子問他:「老師,什麼是寂靜?」

  孔子被激怒了、惹惱了。他對這個弟子大叫:「閉嘴!寂靜?─你會在墳墓中得到寂靜。在生命中並不需要它,還有許多更重要的事情要做。」

  這就是他的態度。你可以了解為什麼我不喜歡他。我同情他。他是一個好人。唉,他如此地接近了最偉大的人之一、老子,而他卻錯過了!我只能為他流下一滴同情的眼淚。

  第三本:紀伯倫用他的母語寫了許多書。大家都聽說過他用英語寫的那些書:最有名的是「先知」與「狂人」……以及其他的許多書。但是他也用他自己的語言寫了許多書,其中有幾本也出現了翻譯本。當然翻譯本無法和原著一樣,但是紀伯倫很偉大,甚至在翻譯本中你都可以找到有價值的東西。我今天要談論一些翻譯的書籍。第三本是紀伯倫的「先知的花園」。那是翻譯本,但是它使我想起了偉大的伊比鳩魯。我不知道除了我以外還有誰把伊比鳩魯當做過偉人。他長久以來一直受譴責。但是我智知道當眾人譴責一個人時,這個人一定有其偉大之處。紀伯倫的「先知的花園」讓我想起了伊比鳩魯,因為他習慣稱他的社區為「花園」。一個人的所做所為都會代表這個人。柏拉圖稱他的社區為「學院」,那是很自然的;他是個學院派的人、是一個有很高的智力的哲學家。

  伊比鳩魯稱他的社區為「花園」。他們活在樹木之下、星空之下。有一次一位國王去找伊比鳩魯,因為他聽說這些人很快樂。他想要知道、他很好奇這些人為什麼那麼快樂:到底原因是什麼?因為他們什麼都沒有。他很迷惑,因為他們真的很快樂,他們正在唱歌跳舞。

  這個國王說:「伊比鳩魯,我很高興看到你們。你們想要什麼禮物?」

  伊比鳩魯對國王說:「如果你要再來的話你可以帶一點奶油,因為我的人裡面有許多人都沒嘗過奶油的味道。他們只吃不加奶油的麵包而已。還有一件事:如果你再來的話請你不要像個局外人一樣坐在那裡;至少你在這裡的時候可以變成我們的一份子。參與我們的活動,變成我們的一份子。跳舞、唱歌。我們沒有別的東西可以給你。」

  紀伯倫的書讓我想起了伊比鳩魯。我很抱歉我沒有提到伊比鳩魯,但是我不該為這件事負責。他的書被基督徒燒掉、摧毀掉了。所有找得到的複製本都在幾百年前被摧毀了。所以我沒有辦法提到他的書,但是經由紀伯倫與他的「先知的花園」我已經把他帶來這裡了。

  第四本……很好……另一本紀伯倫的翻譯本「大師之聲」。原文一定是一本非常美麗的書,因為甚至在翻譯本裡都可以找到一些美麗的蹤跡、足跡。但是事情註定會是如此。紀伯倫使用的語言非常接近耶穌所使用的語言。他們住的很近。紀伯倫的家在黎巴嫩。他生於黎巴嫩的山上,就在杉樹林底下。這些樹是世界上最偉大的樹。看著黎巴嫩的杉樹你就可以相信梵谷所說的:樹木是地球想要碰觸星星的慾望。它們有數百呎之高,而且存在了數千年之久。

  紀伯倫在某些方面代表了耶穌;雖然他不是一個基督,但是他還是屬於與耶穌相同的層次。他本來可以的。就像孔子一樣,他也錯過了。在紀伯倫活著的時候他本來可以去找一些人的,但是這個可憐的傢伙在骯髒的紐約街頭流浪。他應該去找馬赫西拉瑪那,他那時候還活著,他是一個基督、一個佛。

  第五本是馬赫西拉瑪那的書。它不太像是一本書,那只是一本標題為「我是誰」的小冊子。

  拉瑪那既不是一個學者,也不是一個受過很多教育的人。他在僅僅十七歲時就離開家庭,而且從來沒有回去過。當一個人找到了真正的家時,誰還會回去普通的家呢?他的方法是藉著問「我是誰?」這個簡單的問題來向你的內在核心探詢。他是這句話的真正創始者,而不是那些假裝是這句話的發明者的那些美國人、那些傢伙創造出來的。

  我說過那不是一本偉大的書,但是這個人很偉大。有時候我會提到一些偉大的書,卻是由渺小的、平庸的人寫的。我現在講的是一個偉大的人,他寫了一本非常小的書,只有幾頁的一本小冊子。否則他一直都是沉默的;他很少講話,他只有偶爾才會講話。如果紀伯倫去找馬赫西拉瑪那的話他會受益良多。那麼他就會聽到「大師之聲」。馬赫西拉瑪那也會受益良多,因為沒有人可以像紀伯倫一樣寫出那麼好的作品。拉瑪那是個可憐的作家;紀伯倫是個可憐的人,但是卻是個偉大的作家。他們兩個人如果在一起的話全世界的人就有福了。

  第六本,「印度的頭腦」,作者是莫爾海德與拉達克里希南。莫爾海德不了解印度,而拉達克里希南也是一樣,但是奇怪的是他們寫出了一本美麗的書,這本書對整個印度的傳承非常具有代表性。只是巔峰已經不見了,就好像推土機一直走來走去,然後摧毀了喜馬拉雅山的所有巔峰,而創造出了一片平地。對,這兩個傢伙做的就是推土機的工作。如果有人了解印度精神的話,我無法稱它為頭腦,那麼這本書的標題應該是「印度的無念」。

  但是雖然這本書無法代表最高處,卻仍然代表著最低處,而最低處是佔大多數的、佔了百分之九十九點九。所以它真的是幾乎代表了整個印度。這本書寫得很美,但是它只是一種猜測。他們一個是英國人、另一個是印度的政客,那真是一種偉大的組合!而他們一起寫下了「印度的頭腦」。

  第七本。在我們一長串名單的最後我要介紹兩本我認為你們一定看過的書:路易斯卡洛的「愛麗絲夢遊仙境」,以及第八本的「愛麗絲鏡中奇緣」。這兩本書都不嚴肅,那就是我愛它們的原因。兩本都是寫給小孩看的,那就是我非常尊敬它們的原因。這兩本書都充滿了美、莊嚴、神秘以及一些各階層的人都能了解的小寓言。我一直很喜愛其中一個寓言,比方說……

  愛麗絲去找國王,或者她也許是個皇后,那不重要,國王問愛麗絲:「你在路上有看到我的信差往這邊來嗎?」

  愛麗絲說:「先生,沒有人。」

  國王於是說:「那麼他現在一定到這裡了。」

  愛麗絲無法相信他聽到的話,但是只是出於尊敬、驚訝,愛麗絲仍然保持沉默,就像個英國女士一樣。

  古迪亞,你還在嗎?前幾天你問我:「奧修,我的內在還有一個英國女人嗎?」只有一點點,沒有很多,沒什麼好擔心的。有一點點是很好的。

  愛麗絲一定是一個完美的英國女士。為了合乎正式禮儀,她甚至沒有偷笑。她說沒有人,然後國王以為她看到了某個名叫「沒有人」的人。我的天啊!他以為「沒有人」是一個人、「沒有人」是某個人……!愛麗絲又開口說:「先生,我不是告訴你沒有人嗎?沒有人就是沒有人!」

  國王大笑,然後說:「對,沒有人當然就是沒有人,但是他為什麼還沒有到呢?」

  在「愛麗絲夢遊仙境」與「愛麗絲鏡中奇緣」中有一些像這個故事一樣的美麗寓言。而最奇怪的是路易斯卡洛並不是作者的真名……因為他是個數學家也是個老師;因此他用了假名。但是很悲慘的是,假名對世人來說才是真的,而真正的人卻完全被遺忘了。一個身兼數學家與老師身份的人可以寫出這麼美的書真的是一件很奇怪的事。

  你會很好奇為什麼我要把這兩本書列入。我想要對世人說,對我而言,沙特的「存在與空無」與路易斯卡洛的「愛麗絲夢遊仙境」都是一樣的。那不重要。事實上,如果我必須在這兩本書中擇其一,我會選「愛麗絲夢遊仙境」,然後把「存在與空無」丟到大海中,最好丟到太平洋裡讓人永遠都找不到它。對我而言這兩本小書有偉大的精神價值。對,我不是在開玩笑……我是說真的。

  第九本……我又一直回到紀伯倫身邊。我愛他,而且我想要幫助他。我甚至在等他,但是他還沒出生。他必須在未來尋找其他的師父。「流浪者」是我為九號所選的書。

  紀伯倫的「流浪者」是一本寓言的選集。寓言是傳達深遠的事物的最古老的方法;無法被言說的事總是可以用寓言講出來。這本書是一些小故事的美麗選集。

  我是一個多麼仔細的人啊!甚至閉上眼睛我都可以看到德瓦吉特不只是想講話,他還用上了他的腿,那並不是很有紳士風度的舉動,而且還是背著師父……!要怎麼辦呢?世事就是如此。

  這是很美的事。阿蘇。你只要告訴我現在是第幾本了。

  「我們正在講第九本。」

  第十本:另一本紀伯倫的書「靈性格言」。現在我要抗議,甚至要對我愛的紀伯倫抗議。我無法允許他寫「靈性格言」。靈性?雖然這本書很美,還是稱它為「美麗格言」比較好。是美麗的,而不是靈性的。稱它為靈性很荒謬。但是我還是喜愛這本書,就如同我喜愛所有荒謬的事物一樣。

  我想起了特圖里安,原諒我,他的書我沒有列入。我不可能把那些書都列入,但是至少讓我提到他的名字。特圖里安最有名的格言是:「我相信,因為它是荒謬的。」我不認為這個世界上還有任何格言比這一句更的意義。而特圖里安是一個基督教的聖人!對,當我看到美的東西我就會欣賞它,就算那件東西出現在基督教聖人身上也是一樣。

  「我相信,因為它是荒謬的。」這句話應該用鑽石寫下來,甚至不能用黃金字來寫它。黃金太廉價了。這句格言:「我相信,因為它是荒謬的。」是如此的有價值。特圖里安可以寫一本標題為「靈性格言」的書,但是紀伯倫卻不行。

  紀伯倫應該靜心。現在是他該靜心的時候了,就像現在是我該閉嘴的時候一樣……但是我沒有辦法,因為我還沒有講完五十本書。

  第十本……對嗎?德瓦吉特?

  「事實上我們已經講完了五十本。現在講的是第十本。」

  那麼我要講五十一本,因為我無法留下這本書不講。那是不可能的,不論有沒有號碼都一樣。你可以學我做同樣的事:在某個地方算錯,然後像我一樣算同一個數字。

  第十一本,山謬貝克特的「等待果陀」。沒有人知道「果陀」的意思是什麼,就像沒有人知道「上帝」的意思是什麼一樣。事實上貝克特做了一件偉大的工作,就是發明了「等待果陀」這個字。每個人都在毫無目的的等待,因為上帝不存在。每個人都在等、等、等……而毫無目的。那就是即使數目已經完成了我還是要列入這本「等待果陀」的原因。

  再等兩分鐘就好……。謝謝你們。

  第十一章完

上一章 目錄 下一章