設為首頁收藏本站

OSHO奧修論壇

 找回密碼
 立即註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
查看: 997|回復: 1

請問會念佛教咒語的朋友

[複製鏈接]
發表於 2020-12-23 02:45:00 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
大多數大乘佛教咒語都採用聲音翻譯法, 例如大悲咒首句[南無.喝囉怛那.哆囉夜耶.], 直接把外國發音生硬轉成中文;
網路上可以找到許多咒語的意義翻譯法, 例如大悲咒首句的意義就是[歸命三寶],
那麼咒語一定要朗誦外國話嗎, 如果朗誦[意義翻譯]的咒語有效嗎?
多數佛經經文採用意義翻譯法, 然而咒語卻採用聲音翻譯法, 令人完全不懂內容, 實在很奇怪?
感謝解答疑惑~ 新年快樂!~
 樓主| 發表於 2021-2-16 08:46:35 | 顯示全部樓層
明白了, 經文有兩種:
1. 讓讀者理解而成熟, 自力成長;
2. 外國師傅不會中文, 讀者得說外國話才能讓外國師傅發生感應幫助, 他力幫助;

我自己偏好自力成長的意義翻譯法; 當然如果遇到太困難的問題, 讀者請他力幫助也是人之常情~
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

手機版|小黑屋|神秘玫瑰WWW.OSHO.TW   

GMT+8, 2021-4-21 01:45 , Processed in 0.071756 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表