但這並不總是適時的。有人在談論天氣,有人在談論蔬菜……如何將上帝帶入?於是他做了一個裝置:就在自己身後的牆上,他用大寫字母,粗體字寫著,「上帝不在任何地方(GOD IS NOWHERE)」,所以任何人來了都會看到它。正是這樣的事情,衹是出於好奇,人們才會問:「這很奇怪,為什麼你在這裡寫這句話——「上帝不在任何地方。」你不相信上帝嗎?」所以每一個進入他的住處的人,都要和他討論上帝。他已經準備好爭論了。
有一天,他的小孩子,剛學會說話,會念一些小單詞,卻不會念大而長的單詞,他正坐在地板上,這時來了兩三個人——陌生人。他們看了看牆,所以小孩子也看了看牆——這是第一次,否則他就不在意了,小孩子一直住在房子裡。因為他想學習語言……每當孩子們試圖學習一些東西時,他們就會一次又一次地去嘗試,去掌握它。所以小孩子試過了。他慢慢地讀著:「上帝」——每個人都在聽他是在說什麼——「是」……但NOWHERE這個單詞實在太長了,所以小孩子將單詞一分為二:「上帝現在在這裡(GOD IS NOW HERE)」。
波斯蘇菲有一句話是:「當你無法領悟時,有時上帝通過孩子對你發聲。」你不能和孩子爭論。現在你不能跟他爭辯:「不是『上帝現在在這裡(GOD IS NOW HERE)』,而是『上帝不在任何地方(GOD IS NOWHERE)』」,孩子開始一遍又一遍地重複著:「上帝現在在這裡(GOD IS NOW HERE)」。
那天晚上,父親難以安眠。他一次又一次地聽到孩子的聲音。很難與他爭辯。『上帝不在任何地方(GOD IS NOWHERE)』他試過了,但他說:「如果祂不存在,那麼祂現在怎麼會在這裡?」
這就是為什麼我一再地說尼采說的「上帝死了,人自由了」是正確的。如果上帝活著,那麼人就永遠不可能是自由的,那麼人就衹是一個木偶,是從泥土中創造出來的。英語單詞「HUMAN(人)」來自「HUMUS(腐殖質)」——「HUMUS(腐殖質)的意思是「(泥)MUD」,阿拉伯語單詞「AGNI(人)」也是「來自泥巴(COMING FROM MUD)」的意思。衹有梵語中的「MANUSHYA(人)」不是來自「MUD(泥)」,而是來自意識,意識不能被創造,也不能被毀滅。
本世紀偉大的猶太哲學家之一馬丁·布伯(MARTIN BUBER)寫了一本書《我與你(I AND YOU)》,他一生致力研究一種稱之為「我和你之間的對話」的方法論,他的書很美。他描寫得很宏偉,他是最善用文詞的人之一——但他什麼也沒有如實知見到,因為沒有「我和你」。我就是你。如果我寫這本書,書名應該是「我是你」,而不是「和」,這個「和」顯示了他的無知——他沒有如實地體驗過,他衹是沉思過。不存在對話的問題。